Ник читается как Луигерн || If you're allergic to RENT then a part of you is a little dead inside (c) Rapp
Здесь очень правильный и очень настоящий Марк. И, на тему нынешнего разговора: я не вижу тут слэша, потому что его между ними быть просто не может. А такие отношения у друзей - более чем.
И я уже очень давно мечтаю увидеть нарисованного Винсту (как и остальных), но кто ж его захочет рисовать, а здесь Марк - абсолютный Винста. Особенно на первой.

читать дальше
А это смеха ради. Как понимаю, имеются в виду сумерки.

И я уже очень давно мечтаю увидеть нарисованного Винсту (как и остальных), но кто ж его захочет рисовать, а здесь Марк - абсолютный Винста. Особенно на первой.

читать дальше
А это смеха ради. Как понимаю, имеются в виду сумерки.

Ну, по мне-то, наверное, сильно заметно, что я фанат Марка
Я его в сети искала пять лет назад. Попутно нашла Мюрже, переслушала Богему и выяснила, что Фиалка Монмартра тоже "по мотивам", а это моя любимая оперетта)
Да, я любимое когда-то в дневник стащила, а сейчас половина видео с битыми ссылками( Хотя, зачем удалять любительское видео 96 года? Ну какие права, если официальной записи того времени всё равно нет, а сейчас спектакль не идёт? Будь версия с оригинальным составом, я б её и купить не пожалела, но её ж нет...
Угу. Я тоже очень жалею об отсутствии официальной версии. А ещё я никак "Wicked" в нормальном качестве хоть в каком-нибудь варианте найти не могу. Тоже великое расстройство. Обидно, что такие вещи редко выпускают.
"Wicked" я не слышала... Даже странно, я себе как-то качала практически все мюзиклы, которые на рутрекере были, видимо, что-то всё-таки пропустила.
Мне с одной стороны очень жаль, что у нас бОльшую часть моих любимых мюзиклов никогда не поставят, а с другой, у нас бы их настолько плохо перевели, что лучше не надо, наверное. Тем более я не представляю, как рускоязыную Ренту на музыку положить. Хотя, если смогли французы, то и с русским должно получиться.
читать дальше
Вот теоретически запись бродвейского выступления есть, но я её нигде не могу найти. А сам мьюзикл интересный, нестандартный такой взгляд на ведьм и фей.)
Из переведённых я слышала только "Cats", когда он в Москве шли ходила. Шла, готовясь шипеть и плеваться, но не так уж и страшно оказалось, мне понравилось. С "Рентой" сложее, но я видела информацию, что у нас её пытались ставить.
Смотреть пока некогда, так что скачала аудио, послушаю, а на выходных посмотрю. Я к тому же и Оз очень люблю. В 14 году экранизация будет по сведениям с кинопоиска, но актёров пока нет. Я б хотела, конечно, чтоб Мензель.
Я слышала про любительскую постановку, даже арии находила по-русски, но мне совсем не понравилось.
Мне перевод РиДжа очень не нравится. А с французского на русский всё-таки проще с музыкой перекладывать. С английского, по-моему, получается либо другой текст, либо подстрочник, который и звучит плохо, и на музыку не ложится.
Кошек я видела пару номеров в записи и слушала только оригинальную версию. Как-то они меня не очень впечатлили, так что большой любви не возникло. Хотя хореография там потрясающая.
Я вообще сомневаюсь, что два своих самых любимых мюзикла когда-нибудь смогу увидеть живьём. Потому что второй-то у нас ставили, но это Метро. Тогда я была ещё маленькой и жила не в Москве, а сейчас его вряд ли будут повторять, раз даже на 10-летие мюзиклов в России не поставили.